Articles of многоязычная

Неправильный URL-адрес WPMU с пользовательской папкой загрузки

У меня проблема с многоуровневой установкой WP (версия 4.8). Я не знаю, является ли это известной проблемой или легко «исправляется», но я искал решение за последние два дня, и я почти ничего не читал в сообществах стека без каких-либо результатов. Проблема в том, что если я определяю в wp-config.php загружаемый каталог, например define( 'UPLOADS', 'media' […]

Миграция MultiSite на SSL: не обновляется медиабиблиотека

Я пытаюсь перенести наши сайты компаний на SSL. У нас есть всего 6 веб-сайтов, поэтому мы перенаправляем 5 обычных веб-сайтов без сбоев, однако наша установка Multi Site вызывает странное горе. Чтобы выполнить мою миграцию, я установил SSL-сертификат на сервере, использовал этот плагин «Лучшее замещение поиска» для запуска через базу данных для обновления всех URL-адресов с […]

Переходы is_front_page с параметрами url, генерируемыми плагином

У меня есть веб-сайт, на котором отображается конкретная функция макета только на главной странице, и это работает нормально. Тем не менее, клиент предположил, что они хотели бы, чтобы сайт был двуязычным, и поэтому я добавил плагин для перехода между двумя языками. К сожалению, плагин добавляет /?lang=cy к URL-адресу, и я боюсь, что это заставило мою […]

Перевести тему с PO-файлом

Я новичок в WordPress. две недели назад я загрузил тему для своего блога на арабском языке, и тема написана на английском языке, но в ней есть папка, называемая languages/ и внутри нее есть два файла: один languages/default.po а другой – languages/default.mo , разработчик сказал мне, что я могу использовать их для перевода темы на мой […]

Как использовать интернационализированную функцию human_time_diff () на китайском языке?

Глядя на https://codex.wordpress.org/Function_Reference/human_time_diff Я использую английскую версию WordPress. В моем шаблоне темы я хотел бы определить пользовательский текст min, hour, day, week, month, year на китайском языке, используя human_time_diff() при human_time_diff() по сообщениям. Согласно инструкции в документации Codex: <?php printf( _x( '%s ago', '%s = human-readable time difference', 'your-text-domain' ), human_time_diff( get_the_time( 'U' ), current_time( […]

как иметь __ () перевод на языках, отличных от администратора?

Я использую родной wordpress multisite для языков (it, en, fr, de, es). Мне не нужно использовать плагин. Тем не менее, все панели управления admin будут на итальянском языке, потому что редакторы – все итальянские люди. Я знаю, что __ () и связанные функции получают язык перевода из константы WPLANG, но WPLANG также влияет на администраторский […]

WordPress и локализация

Я знаю, что WordPress поддерживает несколько языков – вы можете прочитать более подробную информацию здесь http://codex.wordpress.org/WordPress_in_Your_Language Мой вопрос: в чем разница в локализованной версии над стандартным английским versoin? Он содержит только дополнительные языковые файлы? Что я должен искать? Благодарю.

Как разработать многоязычную тему?

Мне еще предстоит найти краткий, начните заканчивать описание того, как создать многоязычную тему WordPress. Я довольно компетентный разработчик и сделал несколько пользовательских тем в свое время. Для проекта, над которым я работаю, я только начинаю процесс преобразования моих каркасов в WordPress. Я уже знаю, что этот сайт будет использовать только эту настраиваемую тему, которую я […]

Где изменить файлы перевода на _e ()

Я сейчас спешу и не могу найти ответ, который я ищу. У меня есть веб-сайт wordpress с английскими и французскими версиями. Я вижу, что для переключения между различными сайтами используется многоязычный коммутатор на нескольких сайтах. Когда я смотрю в файлах шаблонов, я вижу функцию _e('some text in here') которая отвечает за рендеринг английского и французского […]

Multisite WPLANG не будет экономить

У меня есть многоуровневая настройка рабочего места (v 3.3.2). Я пытаюсь сохранить поле WPLANG, но ничего не происходит. Я получаю сообщение с подтверждением «Параметры сайта обновлены», но поле остается пустым. И когда я запрашиваю его с помощью get_locale, он получает значение по умолчанию «en_US». Я попытался войти: ja_JP 'Ja_JP' "Ja_JP" JA-JP 'JA-JP' "JA-JP" Заранее спасибо!

Intereting Posts
Якорный тег в разделе входа-утилиты (Отправленный в … часть) появляется из ниоткуда? Ссылка на подстраницы на той же странице Принудительно обновлять все сообщения в настраиваемом типе сообщений, без изменений содержимого Как настроить продукты, связанные с woocommerce? Какова функция внутренней конкатенации для создания Excerpts с помощью WordPress? Получить категории по названию потомка Drag-and-drop «Панели» – стиль визуального редактора макетов? Пользовательский плагин: попытка отображения сохраненных данных во внешнем интерфейсе WP REST возвращает значение функции ошибки из запроса Как автоматически регистрировать виджеты в новом блоге? Как добавить кнопку короткого кода в редактор TinyMCE? Автозаправка из пользовательской формы регистрации Поиск пользовательской почты с помощью meta_value NULL Фильтр the_content для некоторых типов сообщений не работает Добро пожаловать Email